首页 > 现代言情 > 【综dc】哥谭小人物 sinziy

26.不解之谜(一)

小说:

【综dc】哥谭小人物

作者:

sinziy

分类:

现代言情

电梯运行得时间非常长,道恩站的直直的在电梯里等待着,不耐烦得敲着手指。

“哦,看来我们还有一段时间,要做一道谜题么,道恩?”

尼格玛用他经典的抑扬顿挫语气这么说道。

“不是像是上一次那种,暗示我前方有取死之道的那种吧。”道恩警惕道。

“当然不是,事实上这是一道出给蝙蝠侠的谜题。”谜语人敲着键盘这么说:“但是我们的侦探到现在还没——哦,访问记录在三秒前。”

“哦哦,看来他甚至还没到审题阶段。”

“所以不如让你先猜一猜好了。”

Malevolent macaber warn about your old: kingdom without reality ,emperor never desired.

“......”

道恩听完之后闭上眼睛陷入了深思,谜语人也不急,等着她给出答案。

电梯安静得运行着,整个运作间安静得可怕,只有顶端的摄像头转动发出的声音。直到电梯落到最底层,发出叮的一声脆响,道恩才又睁开了眼睛。

“我知道了。”

这是一个由复数的谜题组成的复合类大谜题,如果说尼格玛的上一个谜题是相互嵌入的套环的话,那么这一道谜题就是层层叠叠的松饼。

或者说泡芙?不过是用小泡芙作为装饰的那种大泡芙。

首先这个谜题很容易就可以拆分成三个部分:

Malevolent macaber warn about your old(一道有关于你过去的恶意警告)

kingdom without reality (王国没有现实)

Emperor never desired(国王永不渴求)

首先忽略最为模棱两可的第一部分,把目光看向第二部分,王国没有现实。

如果从字面意义上考虑,现实中不存在的王国,让人想到无数神话传说里的故事,那些王国和英雄,很容易把人导向寻找不渴求任何东西的国王的神话传说。

但是联系第三句却出现了冲突,国王只要出现在故事里往往都是最大的欲望的象征,不管是什么情况下,他们都是拥有最多的人,也是渴求最多的人。

除了被斩首的国王——

既然和斩首关联了起来,那么事不宜迟,首先挑出其中所有的单词首字母。换言之就是给单词进行“斩首”:

mmwayokwrend

一串乱码,毫无理由的乱码,看起来是这样的,唯一可以辨认出的是“way”和“end”,就像是在嘲讽解题者,这里是一条死路。

“而这,正是第一部分所提到的‘Malevolent macaber warn’”

所以事实上这是一个提示,两个三个字母组成的单词提示的正是数字三,于是接下来,将它以一行三个的顺序排序

Mmw

Ayo

Kwr

End

取出每一列,就是:Make mywn word

而其中的w和n分别出自without,以及never,代表的都是无。

无,就可以化为zero,化为0

结果就是:

Mmw

Ayo

K0r

E0d

“Make my word(记住我的话)。”

——

“精彩。”阿福在一旁情不自禁得赞叹道,“说句实在话sir,我对这个叫做谜语人的家伙还有些佩服了——如果他可以把自己的才华用在正道上的话。”

“可惜他没有。”布鲁斯这么总结道。

而,“make my word” ,指的自然而然是谜语人之前的谜题,在所有的谜题中,有一个和这个谜题具有相似的格式。

which place has guns without fire,has soldiers without war。

“所以,谜底还是剧院?没想到他居然是一位话剧狂热爱好者。”阿福说。

布鲁斯摇了摇头:“我想没有这么简单。”

Make my word也可以诠释成,重组我的话语,也就是说,这一道谜题还要被进一步解析,同理,把字母取出来:

Wphgwfhsww

十个字母,显然不是三的倍数,不能用三行方式解开。但是我们已经知道了把代表没有和无的单词化为0的解法。

既然如此,后面的和另一个谜题一样的部分就是:g_f,s_w

“都是两个辅音,看来这是一个填入元音字母的谜题。”阿福说道,“那范围未免太大了点,我们有五的二次方的解法。”

“事实上他已经把范围给我们了。”

“fire,以及war,去掉相同的r以及被用进入的w,和f,剩下的刚好是i,e,a,五个元音字母里的三个,都在without去除的里面。”

“without ”

那么剩下的元音字母就是o和u,即。

Gof(政府),guf(联盟),sow(播种),suw(水面作战)

“Gof,sow,suw”阿福眯起了眼睛,“看来,它要么是对某些军事作战的预言,要么就是某种安那其形式的谩骂,不管是哪一种,我看不出他的意义所在。”

“sir,我并不质疑您的判断,但是您确定您没有过多得解读谜语人所发出来的信息么”

“从英语来看确实如此,但是如果从别的语种来看呢,”布鲁斯说道,“加夫之门(the Door of Guf)(加夫之门的加夫取自希伯来语中,意为身体(body))”

“抱歉,sir,原谅我不是很懂圣经,以及希伯来神话。”

“指的是人的灵魂从身体走入纯粹精

【当前章节不完整】

【阅读完整章节请前往原站】

【ggd8.cc】